Имам нужда от малко помощ...
Не мога да си преведа една думичка от френски на български. Къде ли не търсих, ама не намерих нищо...Дори в онлайн-речниците (англо-френски) няма нищо...
Думичката е "cacine", ето и контекста : "Les organismes promoteurs mobiliseront les citoyens afin de reduire les depots illicites de dechets, de respecter l'horaire de collecte des ordures menageres, de reduire la pollution cacine, etc.".
Репутацията е онова, което хората знаят за теб. Честта е онова, което сам знаеш за себе си. Пази честта си. И майната и на репутацията...
По-добре временни неуспехи, отколкото временни успехи!
Не, Иглике, не съм я объркал, такава си е тя : "cacine".
Думата е от едно интервю на кмета на Монреал Пиер Бурк пред Пари мач. Списанието е отпреди 7-8 години (така предполагам).
Сложна работа, а?
Репутацията е онова, което хората знаят за теб. Честта е онова, което сам знаеш за себе си. Пази честта си. И майната и на репутацията...
По-добре временни неуспехи, отколкото временни успехи!
И на мен не ми идва нищо смислено на български, което да звучи сходно...
Нейсе, ще го преглътнем, ама кофти някак си...една думичка да ти се опре...
Репутацията е онова, което хората знаят за теб. Честта е онова, което сам знаеш за себе си. Пази честта си. И майната и на репутацията...
По-добре временни неуспехи, отколкото временни успехи!