За интервюто- длъжността според трудовата книжка?

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
Ciphas
Мнения: 74
Регистриран на: Пет Сеп 26, 2003 11:54 am
Местоположение: Montreal

За интервюто- длъжността според трудовата книжка?

Мнение от Ciphas »

Моля помогнете пак. Остават точно 2 седмици.

Аз съм водещият кандидат, в трудовата ми книжка като длъжност е написано "организатор производство" :shock: . Това е много общ термин масово използван от счетоводителите за удобство на счетоводството и заради по-малко проблеми с данъчните тук.

Има ли други от вас да са били със същото категоризиране?

В препоръчителното ми писмо пък, естествено има подробности за това какви точно функции върша и съм вършил по-преди.

Какво доказателство искат и какво приемат за да се съгласят че трудовата книжка е в хармония като документ с действителните функции, които изпълнявам? Ако трябва да го доказвам ... хм, струва ми се трудничко :roll:
Въобще на интервюто до каква степен гледат през лупа понятието в трудовата книжка и това което кандидатът обяснява че бачка и което е според трудовата му характеристика (ако има такава)? :?:

На жена ми в тр.книжка пък е писано "технически сътрудник" (collaboratrice technique). Това също е много общо понятие по същите причини. Ние смятаме да го интерпретираме като тех.сътрудник по точно определеното нещо, за което ще омайваме, но дали ще фане дикиш? :roll:

Приветствам с благодарност всяка подробност, която кажете.
Аватар
Rosi i Bobi
Мнения: 161
Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 7:45 am
Местоположение: Montreal

Мнение от Rosi i Bobi »

Vizhte na kakvo saotvetstvat funkciite, koito ste izpalnyavali i koito sa opisani v preporakite vi kato profesiya v Nacionalnata Klasifikaciya na Profesiite v Kanada. Printirayte si saotvetnite profesii, koito imate po tyahnata klasifikaciya. Podchertayte s marker funkciite, koito se otnasyat do varshenata ot vas tuk rabota. Pokazhete tova, v komplekt s preporakite si na intervyuirashtiya i obyasnete, che prosto v BG se vodyat pod po-razlichni naimenovaniya profesiite. Ako toy se usamni, shte popita prevodachkata dali e taka. I tya nay-veroyatno shte potvardi. Ako se nalozhi - obarnete se kam neya i obyasnete zashto taka se vodite po trudova knizhka. Ako obyasnenieto e realistichno - ne vizhdam zashto tya da ne potvardi. Te razchitat na tezi prevodachi ne samo za prevod, a i za konsultaciya da ne gi lazhem i da ne sa ni falshivi dokumentite.

Uspeh!
Аватар
holy
Мнения: 409
Регистриран на: Пет Авг 08, 2003 2:49 am
Местоположение: Montreal

!

Мнение от holy »

Това което са писали Роси и Боби е абсолютно полезно.
Аз например съм на длъжност "Експерт". Можеш ли да познаеш по тази дума в каква област работя? Предполагам "Не". Точно за това се провеждат интервютата, за доизясняване на неясните неща. Важното е МНОГО УБЕДИТЕЛНО да говориш за професията си и за това какво точно правиш като се придържаш към техните изисквания (става въпрос за класификатора споменат по-горе).
Запазете спокойствие и Успехът сам ще дойде при Вас! Успех на интервюто!
Аватар
Rosi i Bobi
Мнения: 161
Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 7:45 am
Местоположение: Montreal

Мнение от Rosi i Bobi »

Dobavkata na Holy e nay-dobriyat savet, koyto mozhete da poluchite - spokoystvie, uverenost i ubedenost v tova, koeto govorite. Tova e receptata!

Inache edna sekretarka mozhe da e "ofis asistent", "ofis administrator", "ofis satrudnik" i kakvo li ne oshte... napomnete im tova, ako vi se zachudyat na knizhkite!

Kasmet i uspeh!
Аватар
titi
Мнения: 467
Регистриран на: Нед Авг 03, 2003 2:15 pm
Обратна връзка:

re

Мнение от titi »

Подгответе си един кратък, но точен и ясен отговор за съответните ви длъжности, записани в трудовите книжки. Ако толкова се притеснявате дали ще ви разберат и дали ще повярват на обясненията , можете да си подготвите по една препоръка или да покажете в деня на интервюто длъжностните си характеристики. Ако това не ви помага можете да използвате съответните термини и наименования на задължения, които спадат към вашата работа в длъжностната характеристика и да ги преведете на френски език. Ние така направихме и нямахме проблем.

Не забравяйте и да се съобразите с основните функции и изисквания към всяка професия в Националния класификатор на професиите, така както ви съветват Роси и Боби.

Но най-важното е да запазите самообладание и максимално спокойствие в деня на интервюто. Знаем, че е много трудно, но същевременно и много важно условие за успеха ви.Интервюиращите са големи психолози. Те веднага могат да разберат, кога съответният кандидат е уплашен и неуверен в себе си. Това влияе отрицателно на вашата кандидатура, а също и на фактора адаптивност. Така го приемат.

Така че смело напред. Бъдете уверени в себе си и максимално спокойни, и уравновесени. Това е ключът към успеха, е и доза късмет, разбира се!

Успех на интервюто!!! :roll: :lol: :P
Заключено