French in Quebec

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Joy
Мнения: 4013
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 11:30 pm

Мнение от Joy »

Владо,ще ме извиняваш,но,първо,доста от изразите не съответстват на истината,и второ,жуаль си има съответната ортография,която изобщо не е спазена и това,което си написал въобще не се чете...Още в понеделник ще го дам на кебекуа за разчитане,но съм уверена,че никой няма да се справи! Ние не общуваме с кебекуа,само ти общуваш... :? Извинявай,но на този език общуваме и ние и го слушам ежедневно и непрекъснато...
Пълно е с речници по жуаль в Интернет,на който му е интересно,има много по-добри.

Ето ти пример за изписване,доста по-правдоподобен:

"Tume crétu"- Tu m' cré-tu?
"Chudanlune"- Chui dans lune. (Je suis се произнася като "Шуи" и не "Шю") Няма причина да се изпуска буква,която така или иначе не се произнася-нито във "френския" френски,нито в квебекския(dan-dans).Освен ако целта ти не е да покажеш,че тук се говори на марсиански.

Tatu d'javusa- T'as-tu d'ja vu ça? (Май е ясно вече...)
Последно промяна от Joy на Съб Фев 07, 2004 12:52 am, променено общо 1 път.
Аватар
Vladimir Nikolov
Мнения: 49
Регистриран на: Вто Сеп 16, 2003 9:12 pm
Местоположение: Montreal, Canada
Обратна връзка:

Мнение от Vladimir Nikolov »

JOY, a zashto ne hvurlish edno oko na niakoi ot tezi linkove....

http://www.funkymag.com/hu20030422_02.html
http://ontabec.com/traduction_simultanee.html
http://home.cogeco.ca/~jpilon5/traducti ... tanee.html
http://www.aufeminin.com/__f161_Quebeco ... cois_.html
http://www.chezfanny.com/dicquebecois.html
....
...
ima baia oshte

Ako neshto ne ti haresva v transkripciata spori s avtorite a ne s men
Joy
Мнения: 4013
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 11:30 pm

Мнение от Joy »

Далеч съм от мисълта,Владо,че това ти си го съставял...
Сигурна съм,че за по-голямата част от форума,даже "френският"
френски е марсиански,да не говорим за кебекуа...
Забележката ми към ортографията е към речника,а не към теб...Към теб отправих забележка,относно твърдението ти,че това е езика,на който действително се общува.Да,ама не съвсем...
Колкото до речника,аз написах:

Пълно е с речници по жуаль в Интернет,на който му е интересно,има много по-добри.
Не ми се рови да търся в момента,навремето не малко от тях съм изчела...
Заключено