Nujda ot speshna pomosht !
Nujda ot speshna pomosht !
Zdraveite i ot nas!!!
И ние като повечето хора тук сме се запътили към Квебек. И ние като повечето се натъкваме на трудности и изникват въпроси.Затова питам Вас- Вие знаете най- добре как стоят нещата напрактика.
1.Аз съм завършила две висши образования и двете са с магистърска степен- по първото съм учител по история, но не съм преподавала до сега, а работя като уредник в музей. Втората ми диплома е икономическа- магистър по икономика, специалност Стопански и финансов контрол
Въпрос: трябва ли да попълня декларация за учителите, въпреки че не съм била и ден учител (не смятам и да бъда, дори и в Квебек). За стопанския и финансовия контрол- трябва ли да попълна декл. за ордера на Счетоводителите?
2. Когато се говори за копия на документи (актове за раждане, граждански брак, трудова книжка) да се разбира ксерокопия или дубликати (на някои от тях)
3. Съпругът ми има средно образование- електротехник . Няма трудов стаж като такъв (не може да го докаже, въпреки че една година е бил такъв в чужбина- военна му работа )За него прочетох доста във форума, но не разбрах точно дали електротехниците си имат ордер?
4. Имам 9 години стаж в музея, дипломата ми е за учител, нямам стаж по икономическата специалност, защото се роди малката ми дъщеря след като завърших,а там евентуално искам да запиша колеж по счетоводство- какво ще ме посъветвате по този повод
Извинявам се за есето, но ми е трудно да съкратя нещата.
Поздрави от нас
И ние като повечето хора тук сме се запътили към Квебек. И ние като повечето се натъкваме на трудности и изникват въпроси.Затова питам Вас- Вие знаете най- добре как стоят нещата напрактика.
1.Аз съм завършила две висши образования и двете са с магистърска степен- по първото съм учител по история, но не съм преподавала до сега, а работя като уредник в музей. Втората ми диплома е икономическа- магистър по икономика, специалност Стопански и финансов контрол
Въпрос: трябва ли да попълня декларация за учителите, въпреки че не съм била и ден учител (не смятам и да бъда, дори и в Квебек). За стопанския и финансовия контрол- трябва ли да попълна декл. за ордера на Счетоводителите?
2. Когато се говори за копия на документи (актове за раждане, граждански брак, трудова книжка) да се разбира ксерокопия или дубликати (на някои от тях)
3. Съпругът ми има средно образование- електротехник . Няма трудов стаж като такъв (не може да го докаже, въпреки че една година е бил такъв в чужбина- военна му работа )За него прочетох доста във форума, но не разбрах точно дали електротехниците си имат ордер?
4. Имам 9 години стаж в музея, дипломата ми е за учител, нямам стаж по икономическата специалност, защото се роди малката ми дъщеря след като завърших,а там евентуално искам да запиша колеж по счетоводство- какво ще ме посъветвате по този повод
Извинявам се за есето, но ми е трудно да съкратя нещата.
Поздрави от нас
- Independent
- Мнения: 1723
- Регистриран на: Пет Сеп 24, 2004 8:03 am
- Местоположение: Montreal, QC
За професиите - в документите на едно място се попълва каква професия смяташ да упражняваш в Квебек. Ако е учител - попълва се декларацията за учителите, ако е счетоводител - сътоветно другата декларация.
На актове за раждане и граждански брак се прави дубликат за чужбина (и без това ще ви трябва), на останалите документи: заверени ксерокопия.
За колежа: като стъпите в Квебек, ще се ползвате с всичките права на постоянно пребиваващи - по-малки такси, право на стипендия и дъра-бъра. Не знам какъв точно съвет очакваш, пък и съм доста далече от история и икономика
На актове за раждане и граждански брак се прави дубликат за чужбина (и без това ще ви трябва), на останалите документи: заверени ксерокопия.
За колежа: като стъпите в Квебек, ще се ползвате с всичките права на постоянно пребиваващи - по-малки такси, право на стипендия и дъра-бъра. Не знам какъв точно съвет очакваш, пък и съм доста далече от история и икономика
I must not fear.
Fear is the mind-killer.
I will face my fear.
I will permit it to pass over me and through me.
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.
Where the fear has gone there will be nothing.
Only I will remain.
Fear is the mind-killer.
I will face my fear.
I will permit it to pass over me and through me.
And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path.
Where the fear has gone there will be nothing.
Only I will remain.
Re: Nujda ot speshna pomosht !
2. Когато се говори за копия на документи (актове за раждане, граждански брак, трудова книжка) да се разбира ксерокопия или дубликати (на някои от тях)
На всички документи които си вадила се изпращат ксерокопия на преводите подписани и подпечатани от оторизиран преводач, оригиналните преводи и документи си ги носиш в Канада. Само Оригинала на превода на свидетелството за съдимост и бележката за платената такса за огбработка на документите трябва да им ги изпратиш оригинални. Никакви легализации и нотариални заверки няма да правиш.
4. евентуално искам да запиша колеж по счетоводство- какво ще ме посъветвате по този повод
Няма проблем. Като пристигнеш си легализираш дипломите при оторизиран преводач и подаваш за приравняване в Мин. на образованието и до 6 седмици получаваш документа с който се записваш в колеж или специализирано училише, може френско може английско. Има постоянно дати и не е на сесии както в университетите.
На всички документи които си вадила се изпращат ксерокопия на преводите подписани и подпечатани от оторизиран преводач, оригиналните преводи и документи си ги носиш в Канада. Само Оригинала на превода на свидетелството за съдимост и бележката за платената такса за огбработка на документите трябва да им ги изпратиш оригинални. Никакви легализации и нотариални заверки няма да правиш.
4. евентуално искам да запиша колеж по счетоводство- какво ще ме посъветвате по този повод
Няма проблем. Като пристигнеш си легализираш дипломите при оторизиран преводач и подаваш за приравняване в Мин. на образованието и до 6 седмици получаваш документа с който се записваш в колеж или специализирано училише, може френско може английско. Има постоянно дати и не е на сесии както в университетите.
"Искай и ще ти се даде"
Питай и ще ти се каже
Старото куче
Питай и ще ти се каже
Старото куче
Благодаря ви! В началото мислехме, че ще е най- добре да си намерим консултант. Но 2000 евро ни се виждат много!!!! И реших да ги попълня сама. но от друга страна, колкото повече информация чета тук, толкова повече се обърквам.Имам две дипломи, но и двете не ми вършат работа - по едната работя и имам стаж, другата (ако може да мине към счетоводните) е добре, но по нея нямам грам стаж Накрая да става каквото ще!
Скоро започнахме с уроци по френски. Аз съм го учила в училище. Сега виждам, че дори в едната си диплома имам 120 часа(два семестъра) в Университета, но да си призная съм го позабравила. Сега се чудя какво ниво да посоча в документите, за да не се надценя все пак.
С риск да досадя , има ли възможност така да си подадем документите, че да ни повикат на интервю през втората половина на годината. Тук всички бързат за него, но на нас ни трябва малко повече време за езика
Спорен ден на всички!!!
Скоро започнахме с уроци по френски. Аз съм го учила в училище. Сега виждам, че дори в едната си диплома имам 120 часа(два семестъра) в Университета, но да си призная съм го позабравила. Сега се чудя какво ниво да посоча в документите, за да не се надценя все пак.
С риск да досадя , има ли възможност така да си подадем документите, че да ни повикат на интервю през втората половина на годината. Тук всички бързат за него, но на нас ни трябва малко повече време за езика
Спорен ден на всички!!!
-
- Мнения: 285
- Регистриран на: Чет Яну 04, 2007 6:17 am
- Местоположение: Mtl
- Обратна връзка:
Какво представлява това нещо Дубликат за чужбина? Аз ги дадох тези неща за превод и легализ. Сбърках ли и какво да направя точно? Моля ви за отгор по спещност щото вече мислех да подавамIndependent написа: ...
На актове за раждане и граждански брак се прави дубликат за чужбина (и без това ще ви трябва), на останалите документи: заверени ксерокопия.
...
1. Въпрос: трябва ли да попълня декларация за учителите, въпреки че не съм била и ден учител (не смятам и да бъда, дори и в Квебек).
Не трябва да се попълва декларация за учител, иначе на интервюто ще те питат учител ли искаш да бъдеш, като им отговориш - не, ще започнат да ти задават въпроси защо си я попълнила, защо си си променила намеренията и става объркване. В такъв случай не попълвай.
2. Когато се говори за копия на документи (актове за раждане, граждански брак, трудова книжка) да се разбира ксерокопия или дубликати (на някои от тях)
Вадиш си дубликат за чужбина на актовете за раждане и на свидетелството за граждански брак, това означава че ще ти сложат правоъгълен печат на гърба, няма защо да изискваш печат, те си го слагат така или иначе. Дубликатите на актовете за раждане и на свидетелсвтото за сключен брак се взимат по местораждане/бракосъчетание. След това се носят на оторизиран преводач, който ги превежда и се слафа печат вярно с оригинала. Ксерокопираш си след това дублката за чужбина заедно с превода и тях пращаш за Виена. На интервюто показваш оригиналите, ако ти ги поискат. Трудовата книжка се дава на преводач и той я превежда и се слага печат вярно с оригинала. Пак се копира и превода, и книжката и се пращат с отсаналите документи. Можеш да потърсиш повече инфо и в търсачката на сайта.
Не трябва да се попълва декларация за учител, иначе на интервюто ще те питат учител ли искаш да бъдеш, като им отговориш - не, ще започнат да ти задават въпроси защо си я попълнила, защо си си променила намеренията и става объркване. В такъв случай не попълвай.
2. Когато се говори за копия на документи (актове за раждане, граждански брак, трудова книжка) да се разбира ксерокопия или дубликати (на някои от тях)
Вадиш си дубликат за чужбина на актовете за раждане и на свидетелството за граждански брак, това означава че ще ти сложат правоъгълен печат на гърба, няма защо да изискваш печат, те си го слагат така или иначе. Дубликатите на актовете за раждане и на свидетелсвтото за сключен брак се взимат по местораждане/бракосъчетание. След това се носят на оторизиран преводач, който ги превежда и се слафа печат вярно с оригинала. Ксерокопираш си след това дублката за чужбина заедно с превода и тях пращаш за Виена. На интервюто показваш оригиналите, ако ти ги поискат. Трудовата книжка се дава на преводач и той я превежда и се слага печат вярно с оригинала. Пак се копира и превода, и книжката и се пращат с отсаналите документи. Можеш да потърсиш повече инфо и в търсачката на сайта.
Не се шашкай. Не ти трябват никакви "дубликати", че и "за чужбина". Става със заверено ксерокопие на оригиналния документkapitanovn написа:Какво представлява това нещо Дубликат за чужбина? Аз ги дадох тези неща за превод и легализ. Сбърках ли и какво да направя точно? Моля ви за отгор по спещност щото вече мислех да подавамIndependent написа: ...
На актове за раждане и граждански брак се прави дубликат за чужбина (и без това ще ви трябва), на останалите документи: заверени ксерокопия.
...
-
- Мнения: 285
- Регистриран на: Чет Яну 04, 2007 6:17 am
- Местоположение: Mtl
- Обратна връзка: