Legalizir. prevodi ot BG Ministerstvo na obrazovanieto vajat

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
agnesa terzyiska
Мнения: 78
Регистриран на: Пет Окт 01, 2004 6:48 am
Местоположение: Bulgaria

Legalizir. prevodi ot BG Ministerstvo na obrazovanieto vajat

Мнение от agnesa terzyiska »

Zdraveite na vsi4ki !
Struva mi se, 4e otvariam vajna tema. Mnogokratno sam 4ela vav foruma, 4e prevodite ot BG tuk ne vajali.
Edin poznat mi kaza toku-6to oba4e, 4e prevodite ot zaklet BG prevoda4, KOITO SA LEGALIZIRANI V BG MINISTERSTVO NA OBRAZOVANIETO I NOSIAT APOSTIL ZA KANADA OT BG VAN6NO MINISTERSTVO V SOFIA vajali tuk bez da e neobhodimo da se nosiat za sveriavane i pe4at na mesten prevoda4 4len na ordera na prevoda4ite tuk.
Drug sred vas moje li da potvardi tazi informatsia?
Struva mi semnogo vajno, zashtoto, kogato niakoi pita prevodi na koi dokumentida si podgotvi ot BG, zabeliazvam,4e vinagi go savetvat da ne plashta za prevodi v BG, tai kato tuk te ne se priznavali, a seg ase oakzva, 4e ako sa minalite prez goreposo4enite 2 BG ministerstva za legalizatsia vajali.
Ako mi potvardiat tova ot slujbata za priravniavane na BG diplomite, ogato go zanesa, vednaga shte spodelia vav foruma.

A mejduvremenno, neka onezi, oito sa si nosili prevodite za legalizatsia v BG Ministerstvo na obrazovanieto i apostil vav Vanshnoto spodeliat opita si.
Аватар
fe_ya
Ефирна
Мнения: 557
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 12:19 am
Местоположение: извън Монреал...
Обратна връзка:

Мнение от fe_ya »

Реших да видя що за тема е това ... е видях - ами госпожо Терзийска - форумите имат едно много положително бутонче ТЪРСЕНЕ - та като пуснахме търсене на апостил, една от темите, които видях е тази
http://www.bgcanada.com/pforum/viewtopi ... 1%F2%E8%EB тъй че като се запознаете с детайлите в нея ще видити какви са "за" и "против" по отношение на преводите. Не отричам, че имам познати минали с бг-превод на някои, уточнявам на някои места. Има обаче места, на които тия преводи не минават дори и на челна стойка да застанете /извинявам се за израза ама си го харесвам/. Всеки изхождайки от своята позиция и интереси да си прецени дали да си заверява в БГ превода.
Аватар
krimon
гугуле
Мнения: 7159
Регистриран на: Вто Юли 29, 2003 9:56 am
Местоположение: GMA

Мнение от krimon »

Няма никакъв начин да важат в Канада, ни на Министерство на образованието, ни на Министерство на външните работи на България. Съвсем личен опит, с всякакви апостили, печати, подписи, подпечатани във всички български министерства. Последният ми личен опит/сблъсък е от преди месец, първият от преди 3 години.
maryjoe
Мнения: 141
Регистриран на: Съб Мар 06, 2004 8:31 am
Местоположение: Vancouver

ne

Мнение от maryjoe »

Ne vazat legalizaziite ot nasi ministerstva, zastoto Canada ne e ot stranite ot Xagskata konvenzia, za koito vazat apostilite ot vansno ministerstvo. NE TI TRIABVA DA LEGALIZIRAS NISTO
agnesa terzyiska
Мнения: 78
Регистриран на: Пет Окт 01, 2004 6:48 am
Местоположение: Bulgaria

Мнение от agnesa terzyiska »

Kolkoto i da ne vi se viarva, neshtata iavno mogat da budat i individualni:ediniat mi poznat , koito e minal samo s legalizatsia ot Ministerstvoto na obrazovanieto v BG e injiner. Drugiat , na koito ne sa iskali pe4at ot mesten prevoda4 4len na ordera na prevoda4ite e minal s pe4at ot Ministerstvot na otbranata v BG.
Аватар
krimon
гугуле
Мнения: 7159
Регистриран на: Вто Юли 29, 2003 9:56 am
Местоположение: GMA

Мнение от krimon »

agnesa terzyiska, зависи къде е минал с този превод вашия познат. Има места, където просто не става. Доколкото си спомням вие се интересувахте от приравняване на вашата диплома в тукашното Министерство на образованието и за тукашния Ордер на учителите. Е, в този случай няма начин да ви признаят българските преводи, с печати на МВР и МОН, апостил и т.н. Там има други правила и вие сигурно вече сте ги прочели. Нещата в Канада в много случаи са индивидуални наистина.
agnesa terzyiska
Мнения: 78
Регистриран на: Пет Окт 01, 2004 6:48 am
Местоположение: Bulgaria

Мнение от agnesa terzyiska »

I az taka si mislia, 4e nadali 6e miana, no ne stava duma za men v slu4ai, zashtoto vaprosniat poanat e mianl IMENNO sprevodite si ot BG imenno v slujbata za priravniavane na dilomite si. Mnogo stranno, naistina, no pak i mnogo hubavo, 6tom e uspial.......
Аватар
krimon
гугуле
Мнения: 7159
Регистриран на: Вто Юли 29, 2003 9:56 am
Местоположение: GMA

Мнение от krimon »

ами твоя познат - инженер или те е смотал нещо или не е ставало дума за неговата диплома, защото когато става за инженерна диплома приравняването не се прави от МРСИ, а от Ордера на инженерите, а във всички ордери изискването е едно - превод от оторизиран преводач в Квебек ... т.е. хората не искат да си загубят хляба и си се поддържат помежду си
Щастливецът
Мнения: 29
Регистриран на: Чет Авг 11, 2005 3:39 pm

Мнение от Щастливецът »

krimon написа: ... т.е. хората не искат да си загубят хляба и си се поддържат помежду си
АФЕРИМ, МАШАЛА, АШКОЛСУН !!!!!

Krimone, така ли стоят нещата наистина в Canada ?
7 милиона имат щастието да живеят в България. Другите нямат това щастие, но затова пък имат всичко останало.
Заключено