computer science termini na frenski ?

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
Заключено
Аватар
exquisitus
Мнения: 497
Регистриран на: Вто Окт 26, 2004 10:12 am
Местоположение: Hell

computer science termini na frenski ?

Мнение от exquisitus »

zdraveite,

da znaete niakakvi resursi za "computer science", "artificial intelligence", "machine learning", "data mining" terminologia na frenski. rabotil sym po tezi neshta izvyn bg, ama shte vidia mnogo zor da obiasniavam na frenski, vmesto na angliiski :) nali francophonite si imat sobsveni dumichki edva li ne za vsichko :)

mersi
Аватар
Rainmaker
Мнения: 1108
Регистриран на: Пон Ное 24, 2003 11:16 am
Местоположение: Ne se vijda na snimkata.

Re: computer science termini na frenski ?

Мнение от Rainmaker »

exquisitus написа:zdraveite,

da znaete niakakvi resursi za "computer science", "artificial intelligence", "machine learning", "data mining" terminologia na frenski. rabotil sym po tezi neshta izvyn bg, ama shte vidia mnogo zor da obiasniavam na frenski, vmesto na angliiski :) nali francophonite si imat sobsveni dumichki edva li ne za vsichko :)

mersi
mojesh da govorish i na angliiski na intervuto
pone za profesionalnia si opit
mira91
Мнения: 76
Регистриран на: Чет Окт 07, 2004 10:23 am
Местоположение: plovdiv

Мнение от mira91 »

nichto podobno...to4no za professiata triabva da gavorizh na frensk
Аватар
niki_70
Експерт по жените
Мнения: 218
Регистриран на: Вто Юни 01, 2004 6:06 am
Местоположение: Rivieres-des-Prairies,Qc
Обратна връзка:

Re: computer science termini na frenski ?

Мнение от niki_70 »

exquisitus написа:zdraveite,

da znaete niakakvi resursi za "computer science", "artificial intelligence", "machine learning", "data mining" terminologia na frenski. rabotil sym po tezi neshta izvyn bg, ama shte vidia mnogo zor da obiasniavam na frenski, vmesto na angliiski :) nali francophonite si imat sobsveni dumichki edva li ne za vsichko :)

mersi
Az ti davam prevoda na tezi termini a ti posle v google shte si namerish kolkoto iskash info .Znachi:

"computer science" - informatique
"artificial intelligence"- "intelligence artificielle"
"machine learning"- "Apprentissage automatique"
"data mining" -"Prospection de données"

shte namerish mnogo linkove na universiteti i universitetski kursove.Za intervuto ti preporychvam tova :

http://www.commentcamarche.net/

neshto kato enziklopedia na informatikata na mnogo dostypen frenski ezik.
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

George Carlin
Аватар
Valdi
Мнения: 569
Регистриран на: Съб Фев 07, 2004 7:48 am
Местоположение: Montreal - Laval

Мнение от Valdi »

Ето една идея, която използвах аз! Отваряш си сайта на НР или на Dell например, на английски и същата страница и на френски и започваш да правиш аналогия! Съвсем лесно е! Така си приведох за час-два доста термини! Успех! :beer:
За да направиш прерия е нужно - пчела и детелина и една мечта голяма. Ако мечтата е достатъчно голяма, може и без пчела и детелина!
ssttoo
Администратор
Мнения: 2389
Регистриран на: Нед Юли 27, 2003 1:12 am
Местоположение: LA, California
Обратна връзка:

Мнение от ssttoo »

Друг вариант е да четеш текстовете на обявите в monster.ca, там не само заглавието на професията, ами и описание ще намериш, да обясняваш на интервюто какво работиш, ако се наложи. Пък и хем да видиш к'во се 'арчи :)
Успех! :lol:
Аватар
Lub0
Мнения: 6899
Регистриран на: Вто Авг 26, 2003 11:42 am
Местоположение: Sunnyvale Trailer Park, Nova Scotia
Обратна връзка:

Мнение от Lub0 »

компютър на френски е "ординатьор", бази данни: "баз-до-доне", мрежа е "резо", толкова от мен, ако се сетя още нещо после, ще допълня.
Lub0 for President!
###############
"Геврек, геврек", викаха децата, без да знаят, че питката е смъртно ранена...
Аватар
Леля Екимка
Диване
Мнения: 3297
Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 12:38 pm
Местоположение: град Кралски хълм
Обратна връзка:

Мнение от Леля Екимка »

a dunna platka e carte-mere:-)
Specialno puk za rabotna terminologia kvo se trevojish! Az purvo se napuvah da si govoria na frenski, ama s kolegite ne se razbirahme i minah na angliiski termini - nevolia. Shte se okaje, che znaesh poveche frenski dumichki po vaprosa ot samia interviuirasht:-)
Представителна извадка тип "паплач"
Изображение
valBG
Мнения: 252
Регистриран на: Чет Юли 31, 2003 12:22 pm
Местоположение: Montreal
Обратна връзка:

NOC

Мнение от valBG »

здр

ако искаш да разбереш най-точно кокво си работил

отиди на списъка NOC

има го на French / English

аз от там преписвах и се получи

:D

http://www23.hrdc-drhc.gc.ca/2001/e/tut ... lash.shtml

valBG
shopa
Мнения: 35
Регистриран на: Чет Апр 15, 2004 3:12 pm
Местоположение: Calgary
Обратна връзка:

Мнение от shopa »

ето и от мен
http://www.dicofr.com/
Заключено