Вече питах дали е необходимо свидетелство за съдимост и съм наясно, че няма да ни трябва. Доколокото разбирам и легализация на документите за Канада не е необходима.
Не ми е ясно обаче преводите да се прилагат към оригиналния документ или да си направим нотариално заверени копия, които да преведем и после да представяме оригиналите за сверяване??? Ако приложим оригиналите направо ще ги скапят като ги прегънат в горния ляв ъгъл и им сложат печат на фирмата за преводи.
Смятам да правя преводи на:
1.Трудови книжки
2. Дипломи
3.Шофьорски книжки (ако не се лъжа от СБА се вадеха някакви за чужбина)
4.Актове за раждане
Ако пропускам нещо моля ви за допълнение!!!
Благодаря ви предварително!!!
Въпрос за подготовката на документите преди заминаване
Re: Въпрос за подготовката на документите преди заминаване
1.Трудови книжки
Както е написала и IRA, по-добре помисли за препоръки от работодател или дори от колега с който си работила, ако няма друг вариант. Трудовата книжка сама по себе си не говори нищо на канадските работодатели, докато препоръка в която е посочено не само колко време си работила, но и колко добре си си вършила работата, по може да ти потрябва. Колкото и да е невероятно, но на мен ми свършиха работа именно препоръките ми от България, с уговорката че бяха от хора знаещи добре английски и когато ме назначаваха на работа, канадския ми работодател изпрати имейли до двама бивши колеги да провери дали препоръките са истински. А трудовата ми книжка остана в отдел Личен състав в последната ми работа.
2. Дипломи
Дипломата е документа който ще ти трябва най-много. Мисля че е най-добре да им направиш нотариално заверено фотокопие и след това оторизиран превод. Ако имаш желанието да си работиш по специалността, а също евентуално и да учиш, превода на дипломите ще ти потрябва на няколко места. Първо да си направиш обща евалюация, с цел да имаш канадски еквивалент на българското ти образование, по-добре е при търсенето на работа. Освен това, ако трябва да се запишеш в някоя професионална огранизация (зависи каква си по професия) и там ще ти поискат да им покажеш дипломата си. Също така, ако искаш да учиш нещо по-сериозно, за да кандидастваш, пак ще ти трябва копие от дипломата.
3.Шофьорски книжки (ако не се лъжа от СБА се вадеха някакви за чужбина)
Да, от СБА вадят така наречените международни книжки, те сами по себе си имат 1 година валидност, но ако не се лъжа с тях в Канада може да се шофира само първите 3 месеца.
Когато дойде ред да се яваваш за канадска книжка, ще ти трябва българската, а не международната. Превод на българската ще трябва да направиш като дойдеш в Канада. Превод правен в България няма да ти свърши работа.
4.Актове за раждане
Ако не ме лъже паметта, на акта за раждане не може да се направи нотариано заверено фотокопие. Трябва да си извадиш копие от акта за раждане от общината и да им кажеш да му сложат правоъгълен печат за чужбина – това наистина го казвам доста по памет, дано да не греша. След това на копието взето от общината се прави оторизиран превод и то става като оригинал за чужбина. На мен досега акта за раждане за нищо не ми е трябвал, ама знае ли човек кога и за какво може да потрябва.
Освен това бих те посъветвал да си вземеш всички други документи за които се сетиш. Човек наистина не знае кога и какво може да му потрябва. Например, ако си кръстена, не забравяй да си вземеш кръщелното свидетелство. Ако в някакъв момент допреш до църквата тук – за сватба или кръщене например – е възможно да ти поискат кръщелното.
Както е написала и IRA, по-добре помисли за препоръки от работодател или дори от колега с който си работила, ако няма друг вариант. Трудовата книжка сама по себе си не говори нищо на канадските работодатели, докато препоръка в която е посочено не само колко време си работила, но и колко добре си си вършила работата, по може да ти потрябва. Колкото и да е невероятно, но на мен ми свършиха работа именно препоръките ми от България, с уговорката че бяха от хора знаещи добре английски и когато ме назначаваха на работа, канадския ми работодател изпрати имейли до двама бивши колеги да провери дали препоръките са истински. А трудовата ми книжка остана в отдел Личен състав в последната ми работа.
2. Дипломи
Дипломата е документа който ще ти трябва най-много. Мисля че е най-добре да им направиш нотариално заверено фотокопие и след това оторизиран превод. Ако имаш желанието да си работиш по специалността, а също евентуално и да учиш, превода на дипломите ще ти потрябва на няколко места. Първо да си направиш обща евалюация, с цел да имаш канадски еквивалент на българското ти образование, по-добре е при търсенето на работа. Освен това, ако трябва да се запишеш в някоя професионална огранизация (зависи каква си по професия) и там ще ти поискат да им покажеш дипломата си. Също така, ако искаш да учиш нещо по-сериозно, за да кандидастваш, пак ще ти трябва копие от дипломата.
3.Шофьорски книжки (ако не се лъжа от СБА се вадеха някакви за чужбина)
Да, от СБА вадят така наречените международни книжки, те сами по себе си имат 1 година валидност, но ако не се лъжа с тях в Канада може да се шофира само първите 3 месеца.
Когато дойде ред да се яваваш за канадска книжка, ще ти трябва българската, а не международната. Превод на българската ще трябва да направиш като дойдеш в Канада. Превод правен в България няма да ти свърши работа.
4.Актове за раждане
Ако не ме лъже паметта, на акта за раждане не може да се направи нотариано заверено фотокопие. Трябва да си извадиш копие от акта за раждане от общината и да им кажеш да му сложат правоъгълен печат за чужбина – това наистина го казвам доста по памет, дано да не греша. След това на копието взето от общината се прави оторизиран превод и то става като оригинал за чужбина. На мен досега акта за раждане за нищо не ми е трябвал, ама знае ли човек кога и за какво може да потрябва.
Освен това бих те посъветвал да си вземеш всички други документи за които се сетиш. Човек наистина не знае кога и какво може да му потрябва. Например, ако си кръстена, не забравяй да си вземеш кръщелното свидетелство. Ако в някакъв момент допреш до църквата тук – за сватба или кръщене например – е възможно да ти поискат кръщелното.