Предварително благодаря на всички
Допълнителни документи към Букурещ
Допълнителни документи към Букурещ
Имам въпрос към тези на които са им искали допълнителни документи. В писмото с исканите неща не пише те да се предоставят с превод (за разлика от Виена), някой пращал ли е на български направо документи без превод? Някъде бях чел че може но не мога да намеря темата...
Предварително благодаря на всички
Предварително благодаря на всички
Re: Допълнителни документи към Букурещ
Не съм сигурен ,че си прочел правилно. Ето какво пише :colimacon написа:Имам въпрос към тези на които са им искали допълнителни документи. В писмото с исканите неща не пише те да се предоставят с превод (за разлика от Виена), някой пращал ли е на български направо документи без превод? Някъде бях чел че може но не мога да намеря темата...![]()
Предварително благодаря на всички
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trous ... F37106.pdf
Si vos documents sont rédigés dans une autre langue que le français ou
l’anglais, vous devez joindre une traduction notariée (certifiée) avec une copie certifiée conforme
Съмнявам се да имаш документи на румънски, така че превеждайIl n’est pas nécessaire de faire traduire les certificats de naissance et de mariage et toute autre
attestation de l’état civil, de même que les diplômes d’études, si ces documents sont rédigés en roumain
à l’aide de l’alphabet latin.
"Нищо велико на този свят не е постигнато без страст"
Георг Вилхелм Фридрих Хегел
Георг Вилхелм Фридрих Хегел
-
kaka_dora_Luk4o
- Мнения: 343
- Регистриран на: Чет Сеп 27, 2007 6:02 am
- Местоположение: Plovdiv-Montreal

