Преводи на документи

Това е форум посветен на процедурата по имиграция в провинция Квебек - документи, интервюта, визи, пътуване.
petar georgiev
Мнения: 8
Регистриран на: Чет Окт 04, 2007 4:50 am

Преводи на документи

Мнение от petar georgiev »

Преводи на документи - Здравейте, къде в София да си преведа всички документи наведнъж(диплома, тр. книжка и др.) + легализирането? :?:
Mi6o76
Мнения: 294
Регистриран на: Пет Юли 18, 2008 7:45 am
Местоположение: Sofia

Мнение от Mi6o76 »

Горещо ти препоръчвам Лозанова 48 намират се на ул.Данте 2.Това се пада от кино Одеон на Попа посока НДК първата малка пряка от киното.Голям ориентир е магазин за обзавеждане на бани мисля че беше.
Работят бързо и цените са им прилични.Преводидете и нотариалните заверки ги направиха за 3-4 дни ,а са и запознати с Квебек процедурата.
Успех от нас!
zenman
Мнения: 185
Регистриран на: Сря Окт 18, 2006 11:12 am

Мнение от zenman »

Във всяка една преводаческа агенция. Изборът е твой. Цените са между 8-10 лв на стандартна страница (техен стандарт). Френският е достатъчно популярен, има преводачи от и на него във всяка агенция. Нотариланата заверка - при всеки нотариус, тарифите им са еднакви. Успех
Mi6o76
Мнения: 294
Регистриран на: Пет Юли 18, 2008 7:45 am
Местоположение: Sofia

Мнение от Mi6o76 »

Zenman е прав,обаче-бяхме дали акта за раждане на дъщеря ни в една друга агенция е,мотаха го 2-3 седмици.Лозанова ги преведоха за 3 дни.
Аватар
Welder
Мнения: 396
Регистриран на: Чет Мар 30, 2006 4:35 am
Местоположение: на запад от рая

Мнение от Welder »

jori77
Мнения: 79
Регистриран на: Пет Май 25, 2007 5:00 am
Местоположение: Montreal, skype danita_08

Re: Преводи на документи

Мнение от jori77 »

petar georgiev написа:Преводи на документи - Здравейте, къде в София да си преведа всички документи наведнъж(диплома, тр. книжка и др.) + легализирането? :?:
Защо ще легализираш?Не е необходимо! :D
Изображение
Аватар
mouse
Мнения: 539
Регистриран на: Вто Яну 01, 2008 9:54 pm
Местоположение: Извън капана

Мнение от mouse »

Трябват ви само преводи от оторизиран преводач с печат и номер.

Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!

В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).

Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
Сиренето е безплатно само в капана.
elk
Мнения: 106
Регистриран на: Вто Фев 19, 2008 7:07 am
Местоположение: Монреал

Мнение от elk »

Ето тук пише, че документите трябва да са нотариално заверени (без акт за раждане, брак и автиобиографии), но не лагализирани:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=81 ( За стажа отразен в трудовата ви книжка, е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач).
zenman
Мнения: 185
Регистриран на: Сря Окт 18, 2006 11:12 am

Мнение от zenman »

Само ще си позволя малка корекция на mouse. Нотариалната заверка по принцип е не само на подпис, но може да е и на съдържание, тоест, че копието отговаря на оригинала. Затова именно се заверяват трудовите книжки например, нищо, че вътре няма нашия подпис.
Аватар
Amental
Мнения: 498
Регистриран на: Вто Апр 10, 2007 11:04 am
Обратна връзка:

Мнение от Amental »

mouse написа:Трябват ви само преводи от оторизиран преводач с печат и номер.
печата на преводача единствено удостоверява че дадения превод е на точно този документ - в случая нотариално заверено фотокопие.За целта завереното фотокопие и превода се защипват,подгъват и на подгъва се бие печат - за да не стане така че да приложиш превода към друг документ различен от истинския с цел шашма :)
иначе преводача няма никакви права да удостоверява истинност на фотокопията с оригиналите.Преводача просто прави превод - можеш и лексикона от детските години да му дадеш да ти преведе :) - за него няма значение
mouse написа: Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!

В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).

Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
нещо не си наясно -
за Виена се пращат заверени от нотариус с "Вярно с оригинала" фотокопия на оригиналите след което тези фотокопия се дават на преводача като той в последствие превежда всичко,включително и самия печат на нотариуса.
Наистина няма спогодба между страните и наистина този нотариус няма правна тежест пред имиграционните, но все пак е НЯКАКВА форма на сертифициране истинноста на копията ето защо се и изисква :) и наистина всичко се сверява на интервюто но предполагам че по този начин може би се опитват да подскажат че няма място за измами и не са толкоз вчерашни
:roll:
DCS-15.03.08
Accuse - 10.04.08
Interview-16.06.08 ОК
Букурещ - 10.07.08
Баркодове - 04.08.08
Медицински - 21.08.08
OK - 18.09.08
Покани за виза - 20.10.08
06.11.08г. - ВИЗИ !!!Изображение
jori77
Мнения: 79
Регистриран на: Пет Май 25, 2007 5:00 am
Местоположение: Montreal, skype danita_08

Мнение от jori77 »

Amental е прав - правят се нотариални заверки и се превеждат!
Изображение
Аватар
mouse
Мнения: 539
Регистриран на: Вто Яну 01, 2008 9:54 pm
Местоположение: Извън капана

Мнение от mouse »

elk написа:Ето тук пише, че документите трябва да са нотариално заверени (без акт за раждане, брак и автиобиографии), но не лагализирани:
http://www.bgcanada.com/portal/index.ph ... icle&id=81 ( За стажа отразен в трудовата ви книжка, е необходимо да се направи копие и както останалите документи трябва да се завери при нотариус, за да се докаже верността с оригинала, след което - да се преведе от заклет преводач).
Това че някой го е направил и сложил инфото на портала не го прови 100% вярно.

Не се изисква нотариална заверка нито легализация, защото заклетият преводач с подписа си и печата си, също така има и номер на заклетия преводач, заверява това че копието и превода са верни с оригинала.

Не си харчете парите, те ще ви трябват :lol:
Сиренето е безплатно само в капана.
Аватар
mouse
Мнения: 539
Регистриран на: Вто Яну 01, 2008 9:54 pm
Местоположение: Извън капана

Мнение от mouse »

Amental написа:
mouse написа: Не ви е нужна нито легализация нито нотариална заверка!

В Канада не важат никакви легализации направени в България, всички документи трябва да се легализират тук ако ви потрябват (дипломи, актове за раждане и граждански брак).

Нотариалната заверка е нужна за да се удостовери че точно вие сте се подписали. В случая вие не се подписвате нито на дипломите си нито на актовете си за раждане. Какво им заверявате тогава?
нещо не си наясно -
за Виена се пращат заверени от нотариус с "Вярно с оригинала" фотокопия на оригиналите след което тези фотокопия се дават на преводача кНаистина няма спогодба между страните и наистина този нотариус няма правна тежест пред имиграционните, но все пак е НЯКАКВА форма на сертифициране истинноста на копията ето защо се и изисква :) ато той в последствие превежда всичко,включително и самия печат на нотариуса.
и наистина всичко се сверява на интервюто но предполагам че по този начин може би се опитват да подскажат че няма място за измами и не са толкоз вчерашни
:roll:
Редно е да посочиш в кой официален документ е казано, че е необходима точно нотариална заверка ( само не ми цитирай мнения от този сайт)

На интервюто си длъжен да покажеш всички оригинали, така че си носиш отговорността за истинността им.

Ако ви харесва да се презастраховате, правете го, то и затова си плащате.
Но има хора които не са склонни да плащат за излишни неща.
Сиренето е безплатно само в капана.
Аватар
mouse
Мнения: 539
Регистриран на: Вто Яну 01, 2008 9:54 pm
Местоположение: Извън капана

Мнение от mouse »

Amental написа: ...но предполагам че по този начин може би се опитват да подскажат че няма място за измами и не са толкоз вчерашни ...
:roll:
А това изречение изтрепа рибата :lol:
Малко трудно се свиква с мисълта че не всеки в Канада се опитва да те излъже.
Тук думата ти, а не хартията, има по-голяма стойност.
В 90% от случаите когато те наемат на работа изобщо не подписваш никакъв договор, просто започваш, и на всеки 2 седмици си получаваш чека (чудно как не са те забравили)
И тук много хора се опитват да хитруват (навици, какво да ги правиш :lol: ) но почти винаги си плащат за това.
Сиренето е безплатно само в капана.
toni_mitko
Мнения: 76
Регистриран на: Чет Яну 19, 2006 8:18 am

otgovor

Мнение от toni_mitko »

И ние преведохме вси4ките си док. при Лозанова 48 и вси4ко беше ок.-доволни сме и я препоръ4вам.
Публикувай отговор