Евалюиране на диплома от CGA - въпроси

Конкретни въпроси и проблеми от житието-битието в останалите провинции (без Квебек)
Заключено
Аватар
shark6286
Мнения: 229
Регистриран на: Нед Яну 18, 2004 5:17 am
Местоположение: Calgary

Евалюиране на диплома от CGA - въпроси

Мнение от shark6286 »

CGA (http://www.cga-online.org/ab) имат услуга "transcript evaluation".

Това ли е начина за приравняване на диплома за човек, който иска да учи / практикува счетоводство в Канада.

Оригиналът (на български) на дипломата и изучаваните предмети ли се изпраща или превод на английски.

Какви са вариантите за превод в Калгари? Трябва ли да се ходи при преводач или може да си преведеш сам дипломата и да я завери нотариус? Какви са вариантите?

Благодаря предварително за отговорите.
Di ana
Мнения: 294
Регистриран на: Сря Окт 22, 2003 11:58 am
Местоположение: Calgary,AB
Обратна връзка:

Мнение от Di ana »

Otidi v ofisa im i te ste ti objasnjat.
Nosi si originalna diploma na balgarski + preveden i zaveren prevod na angliiski, vkluchvasht i akademichna soravka.
Tova e. Ste stane sled okolo mesec.
Uspeh!
Аватар
shark6286
Мнения: 229
Регистриран на: Нед Яну 18, 2004 5:17 am
Местоположение: Calgary

Мнение от shark6286 »

Diana, благодаря за отговора. Навремето дадохме дипломата за превод на фирма. Предметите нямат много общо като наименование с това което се учи тук, така че ще се наложи да се прави превод тук. Знаеш ли къде може да се направи такъв превод? Има ли лицензиран преводач от български. Калко струва ако имаш информация.
koceto77
Мнения: 180
Регистриран на: Пет Юли 15, 2005 3:11 pm
Местоположение: Calgary, AB

Мнение от koceto77 »

Може би ще е по-добре да я пратиш до България да ти я преведат.

Тъй като и жена ми в момента учи за CGA ако имате време и желание, shark6286 и Di ana, може да се видим за кафе/бира за обмяна на опит.
intel
Мнения: 34
Регистриран на: Пет Окт 07, 2005 10:53 pm
Местоположение: Montreal

Мнение от intel »

Znam adresite i telefonite na dve prevoda4ki, no te sa tuk v Montreal, ako misli6 4e 6te ti bade izgodno - probvai. Moje6 pone da se obadi6 po telefona da gi 4ue6 kakvo 6te ti kajat.



Dimitrova Milena , trad. Radoslavova Evelina , trad.

7905 Saguenay Ave. 4945 rue Edouard-Montpetit app.11
Brossard , QC, J4X 1K6 Montreal QC, H3W 1R1
TEL. 450 466 9961 TEL . 1 888 288 1852
telec. 450466 8624 courriel: evelyna@translationbest.com
courriel: omilench@aol.com
intel
Мнения: 34
Регистриран на: Пет Окт 07, 2005 10:53 pm
Местоположение: Montreal

Мнение от intel »

Izvinqvai za na4ina po koito sa napisani adreseti, neznam za6to taka se polu4i, uj gi pisah otdelno......., vse edno. Predpolagam 4e gi raz4ita6 pravilno, pod imeto v lqvo e ediniqt adres , pod imeto v dqsno - drugiqt.
Аватар
Koko
Мнения: 8033
Регистриран на: Съб Юли 26, 2003 2:47 pm

Re: Евалюиране на диплома от CGA - въпроси

Мнение от Koko »

shark6286 написа:CGA (http://www.cga-online.org/ab) имат услуга "transcript evaluation".

Това ли е начина за приравняване на диплома за човек, който иска да учи / практикува счетоводство в Канада.

Оригиналът (на български) на дипломата и изучаваните предмети ли се изпраща или превод на английски.

Какви са вариантите за превод в Калгари? Трябва ли да се ходи при преводач или може да си преведеш сам дипломата и да я завери нотариус? Какви са вариантите?

Благодаря предварително за отговорите.
Така както е зададен въпроса всъщност не става съвсем ясно в програмата на CGA ли искаш да учиш или се интересуваш от това какви са вариантите да си евалюираш дипломата.

Ако искаш да се запишеш в програмата на CGA, то тогава наистина трябва да си направиш евалюацията при тях - добрият превод е важен, но също така мисля че гледат и оценките от дипломата с които си си взел съответните изпити. Би трябвало да те освободят от няколко предмета в първите нива на тяхната програма, както и да потвърдят че дипломата ти покрива изискването им за бакалавърска степен.

Ако обаче искаш да учиш нещо друго или да си търсиш работа в областта на счетоводството на база българското ти образование, то мисля че евалюация за общи цели може да се направи и на друго място.Ако не се лъжа в Албърта това е организацията която се занимава с оценка на дипломи

http://www.advancededucation.gov.ab.ca/iqas/iqas.asp
Be yourself - no one else is more qualified.

"Accountant" - Someone who does precision guesswork based on unreliable data provided by those of questionable knowledge. (See also: Wizard, Magician)
Boris
Мнения: 128
Регистриран на: Пон Сеп 08, 2003 3:36 am

Za prevoda i CGA

Мнение от Boris »

Mnogo e vajno v prevoda da se uceliat podhodaiashtite dumi na predmetite. Naprimer ako prevedesh predmeta ot BG "Finansov Control" kato prevodach papagal "Financial Control" gubish, no ako e "Audit" pechelish exemption. Ne se doveriavai na prevodach koito ne e naisno s tankostite na terminologiata.
Never give up !
Mitazo
Мнения: 5
Регистриран на: Вто Сеп 05, 2006 5:57 pm

Мнение от Mitazo »

Boris e absolutno prav. Moia suvet e: otidi i si vzemi programka ot CGA . Tam ti davat vsi4ki courses koito triabva da vseme6 v CGA. Vnimatelno gi razgledai i supostavi na tova koeto ti si u4il/a. Kato Boris e pisal, obiknoveno prevoda4ite praviat dosloven prevod. V CGA ne si praviat truda da gadaiat i ne ti za4itat coursa , oste pove4e 4e te pe4eliat ot organizirane na coursove.
Kaji na prevoda4a 4e iska6 taka i taka go da prevede . . Moga da ti dam addressa na edna prevoda4ka koiato ste ti svur6i rabota.
Oburni su6to vnimanie na computernite coursove. Ti sus sigurnost si u4il/a ne6to za baza danni , Excell i t.n .Nakarai prevoda4kata da go prevede kakto pi6e v programata na CGA.
Nakraia sled kato sa ti priravnili coursovete i ti smiata6 4e sa propusnali ne6to, otidi i im go kaji. Ne si trai. Bez borba niama pobeda
I nakraia za posledno oste edin suvet. Ne si gubi vremeto, da zvema6 coursove koito si vzemal/a. za da ugodi6 na CGA. Samo ste tro6i6 pari, nervi i vreme.
CGA sa edna organizatsia koiato se interesuva kak da ti vzeme kolkoto se moje pove4e kinti, no za sujalenie bez da si zapisan kum tiah e mnogo trudno da probie6.....Pone v na4aloto, posle sled kato si nameri6 rabota im bie6 shuta i pove4e ne se zanimava6 s tiah. Ima i drugi
Boris
Мнения: 128
Регистриран на: Пон Сеп 08, 2003 3:36 am

CGA

Мнение от Boris »

Mitazo написа:CGA sa edna organizatsia koiato se interesuva kak da ti vzeme kolkoto se moje pove4e kinti, no za sujalenie bez da si zapisan kum tiah e mnogo trudno da probie6.....Pone v na4aloto, posle sled kato si nameri6 rabota im bie6 shuta i pove4e ne se zanimava6 s tiah. Ima i drugi
Da viarno e che CGA a e mashina za pari no ot neia se praviat pari sashto za celta tribva da stanesh palnopraven CGA. Tova da vzemesh niakoi kurs i da spresh kato se namerish rabota sa palni gluposti.
Kato se ima predvid che ne e chak tolkova skapo.
Primer:
Brutna cena: 800 $/ kurs
Less: (200$ ):Income Tax refund (Education Amount & Tution Fees Credit)
Less: (300$) Stipendia ot ALIS
Total 300$

Tova e pri polojenie che vzemash edin kurs na sesia.

Ne smiatam che e skapo. Kogato cifrite govoriat i schetovoditelite malchat.
Never give up !
Mitazo
Мнения: 5
Регистриран на: Вто Сеп 05, 2006 5:57 pm

Мнение от Mitazo »

Moje i po-evtino da izleze ako rabotodatelia ti pla6ta coursa, no ne za tova ide rech.
I poneje govorim s tsifri da gi kaja i az moite
Prez 2003 za da me evaluatnat mi vzeha 200 kinta, minalata godina ve4e mi iskaha 300$. 50% uveli4enie za 2 godini. Niama da se iznenadam ako ve4e e 500$. Pone v tova otno6enie da dogoniat CA.
V Texas CPA-te discotirat dali da uveli4at ot 40$ na 45$ godi6nia 4lenski vnos , koito ot sumati godini ne e murdal. Veroiatno uveli4enie malko pove4e ot 2% :lol:
That's it.
Boris
Мнения: 128
Регистриран на: Пон Сеп 08, 2003 3:36 am

CGA na selo

Мнение от Boris »

Ela na selo, tuk v Calgary shte ti vzemat 85$ za ovulaciata.
Ama to s ovulacia rabota ne se namira.
A za clenskia vnos, nikoi mu vikat:
"Evtini na brashnoto, skapi na tricite"
Never give up !
monny
Мнения: 582
Регистриран на: Пон Юли 28, 2003 6:15 am
Местоположение: toronto

Мнение от monny »

Mitazo написа:Kaji na prevoda4a 4e iska6 taka i taka go da prevede . . Moga da ti dam addressa na edna prevoda4ka koiato ste ti svur6i rabota.
дай адреса защото моята преводачка в бъгария каза че не може да ги преведе като канадските а само дословно
и сигурен ли си че те там не са наясно че нашите наименования не съвпадат с техните
в торонто няма оторизиран преводач освен в консулството
Заключено