И един втори въпрос се заформи докато попълвах данните за военната служба в анекс 1 - какво точно означава secteur de service. Намерих две мнение и едното е че това визира рода войски а според другото става въпрос за вида войски.
Renseignement additionnels sur la famille
- nevergiveup
- Мнения: 120
- Регистриран на: Сря Юни 28, 2006 3:33 am
Renseignement additionnels sur la famille
Здравейте! Срещам трудност при попълването на този документ - Renseignement additionnels sur la famille. И по точно той е един от двата който се попълва и от придружаващия кандидат, но като гледам как са направени графите не мога да стопля как имиграционните ще разберат кой от двата екземпляра е попълнен от основния кандидат и кой от придружаващия :nenam: (дано не бъркам нещо при попълването) А имената на градовете пишат ли се на кирилица?
И един втори въпрос се заформи докато попълвах данните за военната служба в анекс 1 - какво точно означава secteur de service. Намерих две мнение и едното е че това визира рода войски а според другото става въпрос за вида войски.

И един втори въпрос се заформи докато попълвах данните за военната служба в анекс 1 - какво точно означава secteur de service. Намерих две мнение и едното е че това визира рода войски а според другото става въпрос за вида войски.
"Life isn't about finding yourself, Life is about creating yourself" (unknown)
- nevergiveup
- Мнения: 120
- Регистриран на: Сря Юни 28, 2006 3:33 am
На първия въпрос си отговорих от тази тема - http://bgcanada.com/pforum/viewtopic.ph ... =demandeur
Някой няма ли да сподели нещо по втория въпрос, че да не направя някоя глупост. :plach:

Някой няма ли да сподели нещо по втория въпрос, че да не направя някоя глупост. :plach:
"Life isn't about finding yourself, Life is about creating yourself" (unknown)
-
Linko
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Няма такова понятие "вид войски", а има "видове въоръжени сили" (военно-въздушни сили, военноморски сили, сухопътни сили) и "родове войски" (мотострелкови, бронетанкови, танкови, противотанкови, артилерия и ПВО, ракетни, инжинерни и т.н.).nevergiveup написа:И един втори въпрос се заформи докато попълвах данните за военната служба в анекс 1 - какво точно означава secteur de service. Намерих две мнение и едното е че това визира рода войски а според другото става въпрос за вида войски.
Е, сега вече би трябвало да ти е ясно какво трябва да напишеш в съответната графа.
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
- nevergiveup
- Мнения: 120
- Регистриран на: Сря Юни 28, 2006 3:33 am
Благодаря за уточнението! За съжаление отново не ми стана ясно за видове въоръжени сили ли става въпрос или за родове войски! Страхувам се че се нуждая от още един жокер.

Рових в уикипедията, петит ларус и петит робер - но нищо. Проблемът ми е че специалността ми от армията звучи подозрително и ако това се отнася за рода войски - :noz: . Излиза че ми се иска да става въпрос за вида въоръжени сили.
Все още чакам отговор. Няма ли някой наскоро получил виза с все още пресни спомени да каже какво е писал. :aeh:
Рових в уикипедията, петит ларус и петит робер - но нищо. Проблемът ми е че специалността ми от армията звучи подозрително и ако това се отнася за рода войски - :noz: . Излиза че ми се иска да става въпрос за вида въоръжени сили.
Все още чакам отговор. Няма ли някой наскоро получил виза с все още пресни спомени да каже какво е писал. :aeh:
"Life isn't about finding yourself, Life is about creating yourself" (unknown)
-
Linko
- Напуснал форума
- Мнения: 4846
- Регистриран на: Вто Яну 13, 2004 3:36 pm
- Местоположение: Montreal
- Обратна връзка:
Проблемът е в твоята глава и какво изобщо значи това да "звучи подозрително"?Проблемът ми е че специалността ми от армията звучи подозрително
Пък и ако на теб така ти звучи, то сигурен ли си че и на мен, на Иван, Петкан, Драган, на имиграционния чиновник и т.н. също така ни звучи?
А не е ли възможно и нещо което на теб ти звучи успокоително, на някой друг да му звучи много подозрително?
Il vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets!!
- nevergiveup
- Мнения: 120
- Регистриран на: Сря Юни 28, 2006 3:33 am
Здравейте и благодаря за отговорите. Един приятел ме посъветва да видя как е в английския вариант а аз англето по го вдявам ама акъла като не ми иде на време.
:idea: :idea: :idea: :idea:
Та в английския вариант е използвана фразата Branch of service, което означава род войска(мотострелкови, танкови, автомобилни, инженерни воски и т.н. )
Успех на всички по нататък в процедурата а и след това!!!!!
Та в английския вариант е използвана фразата Branch of service, което означава род войска(мотострелкови, танкови, автомобилни, инженерни воски и т.н. )
Успех на всички по нататък в процедурата а и след това!!!!!
"Life isn't about finding yourself, Life is about creating yourself" (unknown)
